Pages

Showing posts with label Preservation. Show all posts
Showing posts with label Preservation. Show all posts

Monday, December 2, 2013

KJV - The Perfect Bible, Part 4



A series of sermons by David Moyer
Pastor Beacon Baptist Church

God Committed The O.T.   To The Jews. Romans 3:1-2 Says, "What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God." The Lord Specifically Committed To Or Entrusted The Jew With The Oracles Of God, Which Are The Words Of God. The 'Jewish' Masoretic Scribes Preserved The O.T. Text As It Was When God Spoke It.

Note Some Of The Particulars In The Copying Process Used By The Masoretes.

1. The parchment on which copies were made had to be made from the skin of clean animals; it had to be prepared by a Jew only, and the skins had to be fastened together by strings taken from clean animals.

2. Each column had to be no less than 48 nor more than 60 lines. The entire copy had to be first lined.

3. The ink had to be of no other color than black, and it had to be prepared according to a special recipe.

4. No word nor letter could be written from memory; the scribe had to have an authentic copy before him, and he had to read and pronounce aloud each word before writing it. He had to pronounce it aloud, he could not simply envision it in his mind.  This was to avoid any errors, duplications, or omissions.

5.  He had to reverently wipe his pen each time before writing the word for "God" (which is Elohim) and he had to wash his whole body before writing the name 'Jehovah' (which is translated "LORD" almost all of the time in our KING JAMES BIBLE) lest the Holy Name be contaminated.
6. Strict rules were given concerning forms of the letters, spaces between letters, words, and sections, the use of the pen, the color of the parchment, etc.

7. The revision of a roll had to be made within 30 days after the work was finished; otherwise it was worthless. One mistake on a page condemned the page; if three mistakes were found on any page, the entire manuscript was condemned.

8. Every word and every letter was counted, and if a letter were omitted, an extra letter inserted, or if one letter touched another, the manuscript was condemned and destroyed at once.

For 500 Years The Masoretes Copied And Copied The Scriptures. These Were Used Until Around 1,500ad Until A Man By The Name Of Daniel Bomberg (A Jew) Published A Complete Volume Of These Faithful Copies. Seven Years Later A Second Edition Of The Same Was Published, Called The Ben Chayim Edition. These Great Rabbinic Bibles Stayed With The Pure Masoretic Text. This Is The Text That Was Used By The Translators Of The AV 1611 For Their Translation Of The O.T.

Why Should Anything Outside This "Preserved" And "Traditional" Text Be Used? This Is A Rock; Preserved As It Was In The Originals! I Believe One Can Plainly See That Our King James Bible Was Based On The Rock.

II. THE TEXT BEHIND

THE MODERN BIBLES

The Rock Or The Sand?

Note Just Three Of The Modern Versions. These Three Speak Boldly For Almost All Of The Remainder Of The "Modern" Translations:

A. THE NEW AMERICAN STANDARD VERSION (PREFACE, PAGE VIII)

The NASV Uses Rudolph Kittel's Hebrew Bible For "Some" Of Its O.T. Translation. The First Two Editions Of This "Bible" Were Supposedly Based On The Pure Masorectic Text As Found In The Ben Chayim Editon. However The 1937 Edition Has About 15-20 Suggested Changes In The Hebrew Text Placed In The Footnotes On Each Page. Multiply That By Its 1,424 Pages And You Have Some 21,360 To 28,480 Total Suggested Changes To The Traditional Masoretic Text. This Is The Primary Text For Their O.T. Translation. The Translators Use It Simply Because The Leningrad Codex, On Which It Is Based, Has An Older Date Attached To It Than The Ben Chayim Edition Of The Masorectic Text. Correct Me If I'm Wrong, But, Older Date Or Not, "Textual Changes" Cannot Be Classified As Bible Preservation. Furthermore We Shall See In A Future Message - "Older Is Not Always Better."

B. THE NEW INTERNATIONAL VERSION (PREFACE, PAGE VIII)

This Translation Also Uses Rudolph Kittel's Hebrew Bible For "Some" (The Reason Why We Say "Some" Will Be Clarified In The Next Message) Of Its O.T. Translation.

C. THE NEW KING JAMES VERSION (PREFACE, PAGE V)

The NKJV Uses The Biblia Hebraica Stuttgartensia. It Is Similar To Rudolph Kittel's Hebrew Bible In Its 20,000 - 28,000 Suggested Changes To The O.T.

Anything That Changes The Traditional Text Is Not A Preservation Of The Word Of God. The Modern Versions Are, Therefore Based On "Shifting" And "Shaky" Sand!

However These Hebrew Bibles Are Not The Only Texts Used By Modern Translators. They Use Many Other Spurious Articles To Change The Masoretic Text. However These Will Be Covered In Our Next Message.

CONCLUSION:
In Conclusion We Have Seen That The King James Bible Was Based On The Traditional Masoretic Text. We Have Further Seen That The Modern Bibles Are Based On Texts That "Greatly" Detour From The Traditional Text. In This It Is Plain To See Where We Stand Already When It Comes To Translations. When Building On Sand, One Builds On Movable Or "Changing" Ground. However When One Builds On A Rock, They Build On Unmovable, Solid, Unchanging Ground. Thank God In Heaven That We Have His Words In Our O.T. As They Were The Day They Were Spoken: Preserved For Us In Our King James Bible.


 To be continued



Tuesday, November 19, 2013

KJV - THE PERFECT BIBLE, PART 3



A series of sermons by David Moyer
Pastor Beacon Baptist Church

"FOUNDED UPON A ROCK!"

TEXT:
Matthew 7:24-25

24 Therefore   
whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:

 25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

The Sense Of The Scripture Is Plain. The "Rock" Jesus Speaks Of Are The Very Words That Came Out Of His Mouth. Building Upon This Rock Means That One Is Wise; And Building Upon This Rock Makes One Wiser. Now, The Scripture Here Speaks Of The Word Of God. Many Believe That The Words Spoken Of Here Are Only Found In The “Original” Manuscripts Recorded By The Old And New Testament Writers. However Bible Believers Who Trust In The Preservation Of God's Words Know That Matthew 7:24-25 Also Speaks Of The Words We Have Today (Kjv). However For The Purpose Of This Portion Of Our Series We Will Look At The Copies Of The Original O.T. Scriptures To See Where The "Rock" Is. We Will See If Our King James Bible Is Wisely Translated From A "Rock" Or Sinking "Sand." And We Will See If The Modern Versions Are Translated From A "Rock" Or The Soft Foundation Of "Sand."

TRANSLATION DEFINED:  The act of turning into another language.

In Translation You Cannot Start With Nothing And Finish With Something; You Must Have A Foundation. Inspiration Is What Created That Foundation. Inspiration Begins With God And Creates The Foundation For Preservation. 2timothy 3:16 Says, "All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:." If One Doesn't Accept Bible Inspiration Then One Will Never Accept Bible Preservation.

Preservation Defined:  The act of preserving or keeping safe; the act of keeping from injury, destruction or decay.

The "Originals" Are Long Gone. Copies Are All That Remain. However Mere Copies Will Not Do For The Word Of God To Be Perfectly Preserved For Today! Why? The Answer Is Simple. With The O.T. Originally Written And Copied Primarily In Hebrew And The N.T. Originally Written And Copied In Greek, They Are Two Separate Volumes. There Is Not One Volume In One Vulgar Or Common Tongue Of Today.

Furthermore There Are Differences In Copies Made From The Originals. Note The Chart Below:




These Copies Are The Foundation Upon Which All Translations Are Made. During The Course Of Our Study We Shall Discover Exactly What Copies The Kjv Translators Were Using In 1611 And What Copies The Translators Of Today Are Using.

There Is A Text For The O.T. And There Is A Text For The N.T. These Texts Are Broken Down Into Two Other Basic Categories; One For Each Of The Two Texts. We Will, For The Intent Of This Portion Of Our Series, Study On The Two Sets Of Texts For The O.T.

I. THE TEXT BEHIND

THE KING JAMES BIBLE
The Rock Or The Sand?

What O.T. Text Does Our King James Bible Rest Upon? From Which Was It Translated? Is It The "Rock" Or Is It The "Sand?"

The Blessed Old King James Bible Is Based Upon The Ben Chayim Edition Of What Is Called The 'Masoretic Text.' The Word 'Masoretic' Comes From The Hebrew Word 'Masor' Which Means 'Traditional.'

The Masoretes Were Jewish Men From Palestine, Babylon, And Tiberius Who Correctly Handed Down The Word Of God From Generation To Generation. They Guarded And Kept The Traditional  Text. The Chart Below Helps To Understand How And When The Masoretes Copied The O.T. Scriptures.



 To be continued